Situationsbilleder / fra Coronakrigen. Herman & Frudit, 2022.
Digtsamlingen begynder med nedlukningen den 11. marts 2020 – og udkommer på
2-årsdagen for nedlukningen fredag den 11. marts.
50 miniaturer. Forlaget Spring, 2020
Minimalistisk digtsamling med 10 Jytte Rex billeder inde i bogen og hovedtemaet:
Menneskeheden på godt og ondt.
Jeg bor på et bjerg. Hoff & Poulsen, 2020
af Hanshan
100 digte oversat fra klassisk kinesisk af Susanne Jorn.
Den legendariske digter Hanshan (ca.712-793) anses for at være Kinas mest oversatte digter til vestlige og ikke-vestlige sprog.
Ny og næ. Hovedland, 2019
Langdigt
FRISK LUFT PÅ SIDERNE
– Jorns 207 sider tykke bog, Ny og næ, bevæger sig glidende, rislende i toppen af siderne… mens Jorn hele tiden, jævnfør også titlen på hendes bog, vender tilbage til månen, men heller ikke er uglad for blade der falder.
Lars Bukdahl, “Weekendavisen”
DIGT UNDER MÅNEN
Susanne Jorn har også fundet inspiration i månen… I en minimalistisk form lader forfatteren sin oplevelse af månen forme sproget… viften bredes nemlig ud, så der både strejfes emner som flygtningepolitik, tiggere og stofmisbrugere… Man kan kun dele det håb om denne klodes fremtid, som Susanne Jorn så utevtydigt giver udtryk for.
Ole Møller/Dagbladenes Bureau. “Aarhus Stifttidende”****, “Fredericia Dagblad”****, “Midtjyllands Avis”****, “Dagbladet Holstebro-Struer”****, “Horsens Folkeblad”****, “Lemvig Folkeblad”****, Jyske Vestkysten”****
I relativiteten. Hovedland, 2018
En digtsamling med tripel-temaet: Rum, tid og lys
Steffen Lange, “Midtjyllands Avis”****
WATASHI. Hovedland, 2017
af Shuntaro Tanikawa.
50 digte oversat fra japansk af Susanne Jorn. Tanikawa’s fjerde digtsamling
på dansk.
– Tanikawa ligner en fortumlet vismand, der igen og igen forstyrrer og forplumrer den klarhed, han konstant er på sporet af… en lys, trodsigt selvfølgelig luftighed, der hersker hos Tanikawa: brise som litterær stil!
– WATASHI er den fjerde samling Tanikawa-digte, som Susanne Jorn elegant og fyndigt gendigter; det er smuk oversættertrofasthed.
Lars Bukdahl, “Weekendavisen”
Den tredje bog i en digttrilogi, hvor der fokuseres på primærfarver – her gul
POESITREN … Typisk Jornsk er den næsten formelagtige enkelhed, punktudtryk for punktoplevelser, gerne minutiøst
punkt-for-punkt-organiseret i modsætninger eller simpelthen lister… jeg taler videre om det Gule Katalog,
Jorns bog også bare er: Så mange slags gule nuancer og gule sager som muligt … Ever-yellow.
Lars Bukdahl, “Weekendavisen”
ORD FYLDT MED FARVER OG FANTASI
Steffen Lange, “Midtjyllands Avis” *****
… Hun kan lave en helt stillestående, men ikke desto mindre effektiv scenografi, hvis stemningsmæssige rækkevidde
strækker langt ud over sine egne rammer. Jeg kommer til at tænke på, hvordan det danske ord ‘øjeblik’ jo faktisk
fremsætter sansningsøjeblikket som en tidslig grundenhed.
Victor Ovesen, “Standart” nr. 4, 2015
I den skønneste orden. Hovedland, 2014
Den anden bog i en digttrilogi, hvor der fokuseres på primærfarver – her rød
… HUN GÅR OVER FOR RØDT. Susanne Jorn digter encyklopædisk ordknapt om poesiens euforisk røde valmue – Helt enkelt og dybt finurligt og lige så selvfølgeligt som uimodståeligt som umiddelbart uforglemmeligt: Det er simpelthen svært ikke at huske.
Lars Bukdahl, ”Weekendavisen”
ORDMALER… en af de sidste årtiers førende lyrikere
Marie Tetzlaff, ”Politiken”
Fuglen i skoven. Nyt Nordisk Forlag, 2014
Digte og eventyr, skrevet til 53 værker af 26 billedkunstnere i Museum Jorns samlinger
… PALETTEN OG POESIEN – Forfatteren og oversætteren Susanne Jorn, der har et imponerende sortiment af bogudgivelser i kufferten, optræder hjemmevant på flere scener, og i sin store og flot tilrettelagte nye bog, »Fuglen i skoven«, har hun ikke alene skrevet digte og eventyr til 53 kunstværker fra farens, Asger Jorns, kunstsamling. Hun trækker også flittigt på sit fortrolige kendskab til asiatisk og først og fremmest japansk poesi og billedkunst.
Jørgen Johansen, ”Berlingske” ****
… Her er tegn og ”hieroglyffer”, der danser hen over papiret med den samme lethed, som en japansk papirdrage, der bæres oppe af lune luftstrømme. Og netop sådan en drage har Susanne Jorn også digtet til.
Steffen Lange, ”Midtjyllands Avis” ******