In the RelativeHovedland, 2018

A collection of poetry with three themes: space, time and light.

Once again, Susanne Jorn has written a beautiful and rewarding poetry collection.

Steffen Lange, “Midtjyllands Avis”****

 

 

 

WATASHI. Hovedland, 2017

By Shuntaro Tanikawa. 

50 poems translated from Japanese to danish by Susanne Jorn.

– Tanikawa looks like a disheveled wise man who incessently disturbs and foils the clarity his seeks… a bright, stubborn and unquestionable loftiness that resides with Tanikawa: breeze as literary style!
– Watashi is the fourth collection of Tanikawa poems, that Susanne Jorn elegantly and siccinctly recasts in danish; what wonderful translator dedication.   
 
Lars Bukdahl, “Weekendavisen”

 

Stone on Stone. Hovedland, 2015

The third book of poetry in a trilogy focusing on primary colors
– this time, the color yellow.

POETIC VIBRANCE… The almost formulaic simplicity, poignant expression for poignant
experiences, often meticulously organized in contradictions or simple lists, is typical Jorn…
I’m talking about the Yellow Catalogue which is Jorn’s book: so many yellow nuances and
yellow situations as possible …Ever-yellow

Lars Bukdahl, “Weekendavisen”.

WORDS FULL OF COLOR AND IMAGINATION

Steffen Lange, “Midtjyllands Avis” *****

…She can construct the perfect still-life, thus setting an
effective stage – and the mood it
creates reaches far beyond its own frame. It reminds me
how the Danish word “moment” actually presents the
sensory moment as a time based unit.

Victor Ovesen, “Standart” nr. 4, 2015

 

In Perfect Order. Hovedland, 2014

The second book in a poetic trilogy focusing on primary colors, this time focusing on the color red.

…SHE CROSSES AT RED. Susanne Jorn muses encyclopedically minimalistic about the euphoric red poppy of poetry – simple, deeply intricate and just as obvious as they are irresistible and immediately unforgettable: it is quite simply hard not to remember.

Lars Bukdahl, “Weekendavisen”

WORDPAINTER… one of the best lyricists of the last few decades.

Marie Tetzlaff, “Politiken”

 

The Bird in the Forest. Nyt Nordisk Forlag, 2014

Poetry and Fairy tales written to 53 pieces by 26 artists in the Museum Jorn collection.

… PALETTE AND POETRY – Author/translator Susanne Jorn, with an impressive list of publications behind her, maneuvers comfortably on several scenes at once. In her beautifully designed new book “The Bird in the Forest”, she has not only written poems and fairy tales for 53 pieces from her father Asger Jorn’s art collection, she also draws on her deep understanding of Asian, particularly Japanese, poetry and art.

Jørgen Johansen, ”Berlingske” ****

… Signs and “hieroglyphs” dance across the page with the weightlessness of a Japanese paper kite carried on warm air currents. And it is precisely such a kite Susanne Jorn has applied her poetry to in the book.

Steffen Lange, ”Midtjyllands Avis” ******